Homepage List My First Piece of Translation Exercise (passage from "David Copperfield")

25. My First Piece of Translation Exercise (passage from "David Copperfield")

The original sentence (taken from "David Copperfield" (《大衛•考勃菲爾》另譯《大衛•科波菲爾》舊譯《塊肉餘生記》) by Charles Dickens):

I can recollect, indeed, to have speculated, at odd times, on the possibility of my not being taught any more, or cared for any more, and growing up to be a shabby moody man, lounging an idle life away, about the village, as well as on the feasibility of my getting rid of this picture by going away somewhere, like the hero in a story, to seek my fortune, but these were transient visions, day-dreams I sat looking at sometimes, as if they were faintly painted or written on the wall of my room, and which, as they melted away, left the wall blank again.

My Chinese translation:


Translation of the same sentence copied from a book for comparison:


(Written on June 16, 2010)