Homepage List My Sixth Piece of Translation Exercise (passage from "David Copperfield")

34. My Sixth Piece of Translation Exercise (passage from "David Copperfield")

The original passage (taken from "David Copperfield" (《大衛•考勃菲爾》另譯《大衛•科波菲爾》舊譯《塊肉餘生記》) by Charles Dickens):

I felt it rather hard, I must own, to be made, without deserving it, the subject of jokes between the coachman and guard as to the coach drawing heavy behind, on account of my sitting there, and as to the greater expediency of my travelling by waggon. The story of my supposed appetite getting wind among the outside passengers, they were merry upon it likewise, and asked me whether I was going to be paid for, at school, as two brothers or three, and whether I was contracted for, or went upon the regular terms, with other pleasant questions. But the worst of it was that I knew I should be ashamed to eat anything, when an opportunity offered, and that, after a rather light dinner, I should remain hungry all night─for I had left my cakes behind, at the hotel, in my hurry. My apprehensions were realized. When we stopped for supper I couldn't muster courage to take any, though I should have liked it very much, but sat by the fire and said I didn't want anything. This did not save me from more jokes either, for a husky-voiced gentleman with a rough face, who had been eating out of a sandwich-box nearly all the way, except when he had been drinking out of a bottle, said I was like a boa constrictor, who took enough at one meal to last him a long time, after which he actually brought a rash out upon himself with boiled beef.

My Chinese translation:


Translation of the same passage copied from a book for comparison:


(Written on April 8, 2011)